Eye surgery


You’re probably wondering why I’m not wearing glasses anymore. I recently had eye surgery. I have worn eyeglasses for most of my life. And now people don’t recognize me without my glasses. Lately, people have walked right past me without recognizing me. I finally understand why no one knew Clark Kent was Superman. Now I get it!

In grade school, I was nearsighted, so I had to sit in the front row so I could read the blackboard. Finally, the teacher told my parents that I had to go to an optometrist and get my eyes examined. I remember when I got my first pair of glasses. I was amazed at all the things that I couldn’t see before. I was like, “Wow! Corduroy has lines! Trees have leaves! The Chicago skyline is polluted!”

During my last eye exam, my optometrist told me that I had cataracts. He had seen them developing in my previous eye exams. He explained that with age, the lens beneath the cornea begins to cloud up, and that I would need cataract surgery to improve my vision. On a positive note, I have lived long enough to need cataract surgery.! And I have health insurance to pay for the treatment!

I watched an online video to see the procedure. Needless to say, the video simultaneously reassured me and frightened me.

At first, I was afraid to get cataract surgery. But I felt much better after meeting the ophthalmologist. During the evaluation, I was evaluating the doctor. I kept watching his hands to see if they were steady. Because he was going to perform microsurgery on my eyes. He gave me a firm handshake. Okay, so far, so good. And he wrote all his notes with a very steady hand. I could even read his handwriting. I felt much better. And he didn’t wear glasses.

Now, I have twenty-twenty vision for distance. Which is great. But now I need glasses to read.

Right after the surgery, I couldn’t read anything up close. So, I borrowed my wife’s glasses to read. They were great as long as I was in the privacy of my own home. My wife’s reading glasses are those cat lady glasses, with a cheetah pattern. They were great for reading, but then I forgot to turn off the camera during a Zoom meeting. I was really embarrassed, but I have to admit that I did look fabulous!

So, I bought these cheap reading glasses from Walgreens that I wore until I got my new prescription.

caricature of author
DDR

Famous comedians I have seen in person


Yakov Smirnoff and DDR in Branson, MIssouri

Since I was in grade school, I have wanted to be a standup comedian. (Many comedians I know have told me the same thing.) So, since I was little, I have been watching comedians, mostly on TV and in the movies. When I was older and I started working, I began going to watch comedians perform in person. I enjoy watching comedians much more than I enjoy performing. But when I perform at my local comedy clubs, I get to see many comedians.

Emo Philips, Jim Harmon, and DDR in Mason City, Illiois

Here is a list of the famous comedians I have seen in person:

(in alphabetical order by last name)

• Leo Benvenuti and Steve Rudnick
• Frank Caliendo
• John Caponera
• Bill Cosby
• Tom Dreesen
• Gallagher
• Greg Glienna
• Jay Leno
• Robert Klein
• Eddie Murphy
• Emo Philips
• Yakov Smirnov
• Judy Tenuta
• Carrot Top
• Henny Youngman

caricature of author
DDR

Happy New Year!


ddr typing
A young, aspiring David Diego Rodríguez

I’m trying to start blogging again. I used to blog all the time. Before blogging, I used to write a lot on my electric Royal typewriter. I keep getting the urge to write, but then I keep deferring it. I posted this picture of me from 1982 to inspire me to write like I used to. Let’s see if it works.

DDR

I’m back!


I’m back! At least, I think I am. Or, rather, I want to be. I have such a guilty conscience since I stopped writing blog posts. I could list hundreds of excuses for not writing, such as too busy, not enough time, I teach too many classes, I correct too many compositions and/or homework, etc, but I won’t list any!

I really have missed writing this blog, so now that the semester is almost over, I’m beginning to think about writing again.

Rompiendo Malo


Rompiendo Malo. Lost in translation. If translation is the correct word to use when describing what the writers for the hit show Breaking Bad do when they write dialogue in Spanish. Perhaps, whoever wrote the Spanish dialogue in Breaking Bad only studied Spanish in high school, or even the minimum required college Spanish.

Breaking Bad has a lot of characters speaking Spanish, but as a Spanish instructor, I couldn’t help but analyze their use of Spanish. When Skylar of Walter White speak in Spanish poorly, it’s understandable because they’re not native Spanish speakers. However, how can you live in the state of New Mexico with so many Spanish speakers and not know at least a little Spanish?

In general, the script writer literally translated English dialogue into Spanish and did so very poorly. In one meeting with members of the Mexican cartel, Gustavo Fring tells his guests to take a seat by saying in Spanish, “Tomen un asiento.” That is a literal translation of, “Take a seat.” If you offer someone a seat in Spanish, you should say, “Siéntense.” This bad translation is unacceptable because the character of Gustavo Fring is from Chile, so he is a native Spanish speaker. However, the actor Giancarlo Esposito, however, does not speak Spanish and his pronunciation in Spanish is lacking. It is even more noticeable because of his otherwise good acting. Esposito needed to rehearse his lines in Spanish a little more.

In another scene, Tío Héctor says to Gustavo and Max while at a meeting with Don Eladio, “Quédete.” This is poor grammar, and no native Spanish speaker would ever say this. “Quede” is a formal command, but the actor Mark Margolis uses the familiar reflexive pronoun “te” instead of the required formal pronoun “se.” He could have used either a formal or familiar command, but Spanish does not allow for a little of both. He needed to say, “Quédese” or “Quédate”, but never “Quédete”.

However, not all the Spanish spoken in Breaking Bad is terrible. When the actors who are native Spanish speakers speak Spanish, they speak much better Spanish. They read the script and said, “Wait. No one would ever say this in Spanish!” because they then say their lines in a more natural Spanish and not a literal translation into English where one word after the other is translated into English. I could tell by the subtitles in English when Spanish is spoken. In other scenes not with native Spanish speakers, the Spanish words follow the same order as the words in the English subtitle.

When Jesse Pinkman is at his new girlfriend Andrea’s house, her mother immediately disapproves of Andrea’s choice of a new boyfriend. The mother immediately begins speaking in Spanish, good Spanish, what she thinks of her daughter and Pinkman, none of it particularly good. Interestingly enough, there are no English subtitles for this dialogue. My theory is that there was no dialogue written for this scene and the actress Virginia Montero merely ad libbed her dialogue in a Spanish language that was very natural to her. I could picture my mother or grandmother speaking like this. Of course, no one from the show was able to translate this into English subtitles.

What does “Breaking Bad” mean? Well, one meaning of “breaking” is changing directions, such as breaking to the right or to the left. Or one can be breaking good or breaking bad, separating from path to another. In this show, everyone is breaking bad. Everyone was good at the start, but then they started breaking bad, especially Walter White.

For the title of this post, I merely literally translated Breaking Bad into Rompiendo Malo. Breaking = Rompiendo and Bad = Malo. I looked up “breaking” and “bad” on wordreference.com and I found “rompiendo” and “malo” for the translations. However, Rompiendo Malo doesn’t mean anything in Spanish. I must admit that this is a very poor way to translate one language into another, but I feel that the writers of Breaking Bad did this for many of the speeches in Spanish.

I suppose I wouldn’t have noticed the Spanish dialogue if I wasn’t a Spanish instructor. But I am and I did. I’m breaking good.