Hildago


I can't believe my mother let me grow my hair this long!
I can’t believe my mother let me grow my hair this long!

Everyone called him Hildago and he never corrected anyone. Years later, I discovered that his surname was actually Hidalgo, which is derived from the Spanish hijo de algo meaning someone with wealth.

I first met Hildago when I had my paper route. Later, when I was promoted to branch captain (Sounds impressive, doesn’t it?), I was his boss. He was Mexican, but he didn’t speak Spanish. Now that I think of it, he only kind of looked Mexican.

Hildago is one of those persons whom I often meet when I least expect to. I knew him as a paper boy. Then I didn’t seem him for years until I went to Tilden Technical High School. We were in an English class together where the teacher really didn’t teach anything and we talked the whole period or read comic books in class. That’s when I learned his real name. He was the one kid my mother told me to avoid. She just didn’t like him, for whatever reason I never found out. The more she tried to break up our friendship, the closer we got.

When we moved out of Back of the Yards to Marquette Park, I didn’t see Hildago for a couple of years. Once I started working and got a car, I started visiting him again. I guess he was a bad influence on me, but he made life much more fun. Because of him, I met my first wife Linda who was his cousin. When we were nineteen, Illinois lowered the drinking age to nineteen, so we used to drink wine and/or Southern Comfort together. I went to my first concert with him and two other friends. We used to go to discos together a lot. I can now see why mother was against our friendship. He really was a bad influence on me.

Hildago was quite unusual in that he made a lousy first impression, but he was very well liked by many people in the neighborhood. He was socially inept, but he always managed to impress people who needed to be impressed despite his various faux pas. When we were young men, he no longer looked Mexican. I mean, he had black hair, brown eyes, and perpetually tanned skinned, but he looked Filipino! Whenever we went out, a lot of Filipinas were attracted to him. He dated quite a few. I remember he dated one nurse whose husband was back in the Philippines. She was saving up enough money to go back to the Philippines, but she was lonely here in Chicago. So she dated my friend.

He eventually married a Filipina and when they had a daughter, they asked me to be the godfather. At first, I tried to turn down this great honor because I didn’t think I could fulfill the responsibilities of being a godfather. He told me that I would just have to show up for a few birthday parties and Christmas parties and then I could disappear. He insisted and then his wife insisted, so I agreed.

Then, they introduced me to the godmother with the hopes of starting a serious relationship between us. Well, the godmother was a Filipina named Lalin. We talked on the phone a few times before the baptism. Since she had just come from the Philippines, she didn’t speak English that well. We eventually spoke Spanish since she had studied it more than English. We seemed to get along fine. We never actually dated, though. After the baptism we never talked again. Hildago kept asking me what happened between us, but I told him that there wasn’t much chemistry between us. I was probably more interested in her than she was in me.

I lost track of Hildago again. Later, I invited him to my son’s birthday party and he came with his daughter, my god-daughter, whom I had not seen since she was very little. Then I didn’t see him again for years. But then I saw him at a K-Mart by my house. Just when I never expected to see him again. He told me it was my god-daughter’s eighteenth birthday, so he invited me to her party. I went and my god-daughter was happy to see me. Now that I think of it, I haven’t seen her since. But I warned Hildago in the first place that I wouldn’t be a good godfather.

DDR

Translations


A Spanish student’s best friend!

Translation from one language to another always poses a problem. Dictionaries alone aren’t enough. They never have the latest technological terms. New products aren’t in there, either. For new products, I looked at the sales inserts of our local Spanish papers and most of the time I found the term I needed.

Now, with the Internet, there are all kinds of translators available. Sometimes students use them for their Spanish compositions. They write the composition in English first and then have the translator translate it for them. I can always tell when they use the translator because the composition looks as if it’s written in Spanish. However, the text is unintelligible. Yes, every word is in Spanish, but the wrong words were chosen, and the syntax is all wrong. The students write a better composition if they write entirely in Spanish. Even when they make mistakes, I can still decipher their intended meaning.

Occasionally, when I need to translate a word that’s not in one of my many dictionaries, I go to the internet and use an online translator for a word or two. Not all the translations are satisfactory. I’ve discovered that Wikipedia.com makes a great translator. A student needed to translate “jigsaw puzzle” into Spanish, and none of my dictionaries had it. So, I looked up jigsaw puzzle on Wikipedia and then I chose to read the article in Spanish got rompecabezas. For years, I’ve meaning to translate Daylight Saving Time into Spanish unsuccessfully. Today I looked it up on Wikipedia and got el horario de verano. This method would work for many languages because most of the Wikipedia articles are translated into many languages.

DDR

Written Spanish


Spanish keyboard map.

I’ve already mentioned how when I went to Mexico everyone seemed to comment on my American accent when I spoke Spanish. Well, my written Spanish is much better than many of my Mexican relatives. I often get letters from Mexico and some relatives just don’t use accent marks that are necessary when writing in Spanish. When I e-mail my cousin in Mexico, she is always amazed that I write much better in Spanish than her, even though she’s a native speaker. Another cousin constantly IMs me. Every so often, she asks me how her Spanish is. I tell her it’s surprisingly good, even though she doesn’t spell very well, doesn’t capitalize at the beginning of sentences, and doesn’t use any punctuation. Some of my Spanish students have seen these types of writings in Spanish and then question why I insist that they use accent marks and ñ and all things Spanish. Well, the main reason is to show that you have been educated. It works for me because my cousins take more seriously when I write proper Spanish.

DDR

Vain


My Spanish study group!

Last night, I went to Vain, a night club at 2354 N. Clyburn, for a birthday party for one of my Spanish students, Binh. This is a really nice club with really good music. Two of my Spanish students insisted that I go to this birthday party and few other students in the class said they would also go. Well, I had a lot of fun, with the exception of waiting in line for a half hour just to get in. The bouncer carded me even though I have gray hair. I just rolled my eyes and let out a sigh of exasperation as I handed him my ID. At times like this, I wish that I had a fake ID with the name McLovin on it. I’d like see how a bouncer would react to that. Anyway, my students were very surprised that I even showed up. And they laughed at me when I was carded. I mean, look at my picture! Well, I was the oldest one at the party, but many were UIC students, past and present. I was surprised to learn that everyone at the party knew who I was: Binh’s Spanish teacher! Most of them greeted me enthusiastically and spoke to me for a while. I even have pictures to prove it! You can see them on Facebook. A few students said that they tried to get into my Spanish class, but it was already full. I met a couple of former students from four years ago. Anyway, we had a lot of fun at the club. I gave the birthday boy Binh a birthday card in Spanish and a Tatiano Bolaños CD for his birthday. Hey, I am a Spanish teacher, ¿no?

DDR

Mexicanas


Ixtapa-Zihuatanejo, México

Mexicanas are incredibly unique women in this world. However, I don’t want to lump them all into one group as there are different kinds of Mexicanas. Sure, they all have the common denominator of Mexico somewhere in their background and that’s enough to differentiate them from women of other ethnicities. So in an effort to educate you, gentle reader, I will over-analyze Mexicanas for you. Yes, there are different kinds of Mexicanas that I like to divide into three groups: 1. Mexicanas, 2. Mexicanas, and 3. Mexicanas. As you can see, UIC didn’t give me my Ph.D. for nuthin’! I learned to categorize just about everything while studying for my graduate degrees. Anyway, if you examine my groups of Mexicanas, you will clearly see that there are three different kinds of Mexicanas: 1, 2, and 3. Is that clear?

First, there are Mexicanas like my abuelita, born and raised in Mexico, destined never to live anywhere else. And they don’t want to leave Mexico either. Their names are usually María or Guadalupe. Or even Guadalupe María or María Guadalupe. No exceptions. My abuelita María Guadalupe Valdivía came to Chicago only because my mother insisted. Abuelita didn’t like Chicago at all because it wasn’t Mexico. She hated the winters here and she hated the fact that she would have to learn English. She stayed just long enough to have her eye surgery and then she returned to Mexico. And she never came back. And she never missed Chicago at all. My mother would visit abuelita at least once a year in Mexico. And even though she was blind, abuelita lived by herself in Mexico. She was an extraordinarily strong Mexicana.

Second, there are Mexicanas like my strong-willed mother who were also born and raised in Mexico, but not firmly rooted there. They come to America for a while, then go back to Mexico. But return to America even though they always complained about America in Mexico. They just keep going back and forth, never entirely happy in either place. In general, nothing seems to please them. My mother always complained about everything, to everyone in America and Mexico. When her Mexicana friends would visit, they would all sit around complaining about America. And then, to change the subject just a little, they would complain about Mexico. Nothing ever seemed to please these Mexicanas as they sat around complaining and breast-feeding their babies.

Third, there are Mexicanas like my sister or ex-wives, born in America, but unmistakably Mexicana by their accent. I once had a Mexicana girlfriend who had the Mexicana accent but couldn’t speak a word of Spanish! She used to get so mad when people automatically spoke Spanish to her and she would have to admit that she only knew English, albeit the Mexicana kind of English. These Mexicanas love everything about Mexico, the music, the food, the culture, but they wouldn’t want to live there. It’s okay to visit once in a while to catch up with family events, but that’s about it. America is their home, even if they are Mexicanas, and they never hesitate to let the gringos know it.

I’ve known Mexicanas all my life, beginning with my mother, then my abuelita, and finally, my significant others. The more I get to know them, the less I seem to understand them. I do know they are sexual beings from observing them and from my very own personal hands-on experience. I don’t know much about my abuelita’s sex life, but let me say this. She never married my abuelito and they rarely lived together. Yet they managed to have six children together. My parents were always fighting, and I never ever heard them having a normal, civilized conversation. My father was always affectionate with my mother, but she would repel all his amorous overtures, at least that I could see. Occasionally, when my father didn’t work the midnight shift, I could hear him trying to seduce my mother in their bedroom, right next to mine. My father always saying something affectionate and my mother always telling him to leave her alone. Apparently, he didn’t give up and she didn’t resist enough because they had six children together. My youngest brother was born soon after my parents separated.

The Mexicanas that came into my life were certainly very affectionate, if you know what I mean. That’s the thing about Mexicanas: They immediately know if they like you or not, if they will love you or not. I met my first wife Linda when my friend invited me to go with him to a wedding in Merrill, Michigan. We barely spoke and I didn’t see her again for another month–and we spoke even less then. Next thing I knew she moved to Chicago just to be with me–not that I minded, of course.

My second wife Anna chased after me, too. She kept hinting for me to ask her out. I really wasn’t interested in her, but she was persistent. She gave me her phone number and I threw it away. Her friend gave me Anna’s phone number and I threw it away again. She was so persistent that I finally gave in. If a Mexicana is that interested in me, I know we will be happy together. If Mexicanas don’t love you, or at least like you, you better back off because you don’t have a chance and you’re just wasting your time.

From what I’ve seen, the odds are against you if you think you can win a Mexicana over. However, once she yours, you better show her that you need her, and she’ll be yours for as long as she wants you. But that may or may not be till death do you part. One of the fringe benefits of having a Mexicana is having an active sex life. I mean there’s no begging at all. In fact, I was dragged into the bedroom many times, although I must admit that I didn’t put up much of a fight. And the fun doesn’t stop just because it’s that time of month, either. In fact, a Mexicana wants you even more right then. This happened to me many times. And just because you have all these intense arguments during the day, doesn’t mean that you’ll be ignored at night. In fact, that’s usually some of the best lovemaking. And the next morning? She continues being mad at you from the day before. That is, until night falls again.

Well, that’s about all I’m willing to say for my over-analysis of Mexicanas for now. But someday, I’ll truly delve into Mexicanas to try to understand them! Maybe, I’ll discover that there are many more than just three groups of Mexicanas.

DDR