I am a Mexican!


The Finish Line

What do you call someone of Hispanic descent? I am truly confused about what to call myself. I have heard a lot of terms, good and bad, to describe Spanish speakers or people from Spanish-speaking countries, for example, Latino, Hispanic, Latin-American, Mexican American, and on the negative side, beaner, spic, and wetback.

But what should I call myself? What term should I use to describe myself? None of the terms seem adequate. Latino, Hispanic, and Latin-American are too all-encompassing and include a lot of Spanish-speaking nations, but they don’t describe any of my individual characteristics. And let’s not forget that I have been born and raised in the United States of America as an American citizen.

When I think back to my childhood, I used to tell everyone, “I’m Mexican.” When I was a student at the Lithuanian Catholic grade school Holy Cross, the nuns would ask me what nationality I was and I would answer, “I’m Mexican.” Sometimes when visitors came to class, the nuns would tell the visitor, “This is David. He’s a nice Mexican boy.” Now that I look back, that seems to be the best term to use today in our politically correct times.

Let me explain. If I say that I am a Mexican American, that seems redundant. I was born in the USA to parents who emigrated from Mexico, and I speak fluent English. My parents were born in Mexico and were citizens of Mexico. My mother eventually became a naturalized U.S. citizen. If you asked my parents what they were, they would reply, “Somos mexicanos” in Spanish. So, when I say, “I’m Mexican” in English, without a Mexican accent–okay, perhaps a bit of a south side accent–, I imply that I am an American citizen of Mexican descent. If I were a Mexican national living in the USA, living and working here, legally or otherwise, I would say, “Soy mexicano,” perhaps even because I couldn’t speak English.

So, I say to you, “I am a Mexican,” in English, without a Mexican accent, but with a south side Chicago accent. Do you hear me? ¡I am a MEXICAN!

DDR

Rodriguez is the Spanish equivalent of Smith!


My telephone directory.

I often tell my students that my surname is as common as Smith or Jones. I have known so many Rodríguezes and only about half of them were related to me. I have often been confused for other Rodríguezes as well. Part of the reason may be that there aren’t as many surnames in Spanish-speaking countries as in the U.S. (But don’t quote me on that!) So, Hispanics must stretch out fewer surnames among more people. I also have a common first name. I just looked up David Rodriguez in the Chicago phone book and there are twenty-two of us listed in the directory! And that doesn’t even include the David Rodríguezes who are unlisted, don’t have a phone, have a cell phone, are minors, or reside in jail! I even argued with my wife against naming my oldest son David for that very reason. That’s why I wanted to name him José.

USA Today (May 11, 2006) states that the 5 most common surnames among U.S. home buyers are Smith, Johnson, Rodriguez, Brown, and Garcia. Why are there so many Rodríguezes buying homes? I’m not really sure. But you see, Rodriguez is the Spanish equivalent of Smith! Even the Rodríguezes are keeping up with the Joneses.

An analysis of the etymology of Rodriguez will help explain the popularity of Rodriguez. The surname Rodriguez comes from the combination Rodrigo, the name of the last Visigoth king in Spain, and -ez. The suffix -ez comes from the Visigoth word meaning “son of.” Therefore, Rodriguez means “son of Rodrigo.” All those Spanish surnames that end in -ez mean something. Gonzalez is son of Gonzalo, Lopez is son of Lope, etc. So, is it possible that someone with the surname of Rodriguez may be descended from the noble family of the last Visigoth king Rodrigo of Spain? If so, that means that I may actually have the blood of Spanish nobility coursing through my veins! But I seem to have lost the main point of all this!

¡Hola!


From Yahoo! News

¡Hola! I love teaching college Spanish! I have taught at several colleges in the Chicago area. I would like to help college students who need help learning Spanish–whether it’s to speak Spanish fluently or to merely pass the foreign language requirement. Hopefully, my teaching will also serve as a cultural exchange where students learn about some Hispanic issues and learn to differentiate them from the negative stereotypes.

However, current events have also stirred my emotions lately, so I will also comment on such cultural issues as the immigration debate, language differences, and xenophobia in the U.S., among other issues. Recent controversies have caused me to recall many incidents from my own life in the U.S. as the son of Mexican immigrants who came to the United States legally. I will explain all that later. As always, I have mixed feelings about immigration and occasionally suffer from identity crisis. I often wonder how Mexican I am. Or for that matter, how American I am.

I was at the immigration marches in Chicago while I was working as a police officer. And, yes, I did have mixed feelings during those marches. On March 10 and May 1, 2006, there were more Mexicans in Chicago than in Cancún. México has come to America! I don’t think most people were prepared to admit that there were that many Mexicans in the Midwest.

DDR