A little misunderstanding


On a wing and a prayer.

In the late 1950s, my parents and I lived in Perth Amboy, New Jersey, where I was born. My mother told my father that she would only marry him and come to America if she could visit her family in Mexico every year. My father agreed even though he would never return to Mexico ever again.

About 1957, my mother learned that her father was dying in Mexico. She bought plane tickets to visit her father on his deathbed. My mother took me with her even though I was still a baby. My father drove us to the airport. He always had trouble driving anywhere without getting lost. When he asked for directions, he would only confuse himself even more. Well, my mother and I were supposed to fly to Mexico from Newark. My mother told me this story several times. However, I remember the story became more exciting and compelling every time she told it.

Well, my father asked for directions to the airport in Newark. At that time, neither my father or mother understood English very well and they spoke English even more poorly. So, when my father asked for directions to the airport in Newark, the man misunderstood my father and gave directions to the airport in New York, . Well, my parents and I ended up going to the wrong airport. By the time we arrived at the right airport, they told my mother that our plane had already departed. She began crying because she would not be able to see her father before he died. Someone with a private plane heard her crying and when she told them why, he arranged for us to fly on a charter flight to Texas. From there, we flew to Mexico.

When we arrived at her father’s house in Mexico, my mother saw vigil candles lighted all over the house. When her family answered the door, they started crying even more when they saw us. My mother started crying thinking that she had arrived too late to talk to her father. “Did he die already,” my mother asked. “No,” my aunt answered. “He’s still alive?” my mother asked. “Yes,” my aunt said. “Then why is everyone crying?” my mother asked. “We thought you were dead. Your plane crashed!”

DDR

Learning English


Holy Cross School

Since my parents came from Mexico, Spanish was my first language at home, and we never spoke English. When I started kindergarten at Holy Cross School, I didn’t know any English. So, when Sister Mary Joseph talked, I did what the other kids did. I sat next to Bridget, the smartest and prettiest girl in the kindergarten. I didn’t understand Sister Joseph’s instructions because she spoke English, so I watched Bridget’s every movement. When Bridget took out her crayons, I took out my crayons. When Bridget took a nap, I took a nap. Kindergarten was not that complicated. When Bridget got up and got in line, I got up and got in line. But I got in trouble. Sister Joseph walked me back to my desk. I noticed that the entire kindergarten class was laughing. I had followed Bridget to get in line to go the girls’ bathroom!

I always had a problem learning English. I didn’t quite understand everything correctly. I liked standing outside the corner bar on my block. You see, they had a sign that read, “3 IDs required. No minors allowed.” I was always waiting to see these miners wearing helmets with lights on top to come to the bar. And then they’d get really mad because they weren’t allowed in the bar and start a fight with the bouncer because he wouldn’t let them in. But I never saw any miners try to get in. I guess that sign really worked.

DDR

Gold Cup


Fútbol

Last Sunday, I watched the Gold Cup soccer / fútbol match between the U.S. and Mexico. Okay, I have to admit that my allegiance was divided. Not only could I not decide which team to root for, Mexico or USA, but I was also switching channels so I could watch the White Sox play the Cubs. Talk about mental anguish! No matter which team won, USA or Mexico, I would feel some sort of disappointment. On the other hand, I wanted the White Sox to win since I am a southsider. The Cubs won. 😦  Sniff!

Well, team USA won, much to the disappointment of the Mexico fans who outnumbered the USA fans at Soldier Field. Almost three million households tuned in to watch the game. However, it was broadcast only on Univision, a Spanish-language station. Not enough Americans were interested in watching a soccer game. Ironically, a female announcer interviewed a flagged-draped American from the winning team and he spoke to the announcer in fluent Spanish! Doesn’t this send mixed signals to the general public about American culture? How do we deal with the English only issue when Americans are speaking languages other than English? At least we beat someone at their own game, that is, a non-American sport.

This reminds me of the immigration debate now before President Bush, the senate, and congress. No matter how many amendments are added to the bill, someone is disappointed, particularly the illegal immigrants who seek amnesty. There are too many issues to satisfy everyone. The immigration issue will not soon be resolved.

DDR

English only


Chicago, Illinois

Everyone in America wants to speak English—even immigrants. To function in this country, to get ahead in this country, you must speak English. However, not everyone will learn to speak English, no matter how much government officials demand it. Carpentersville, Illinois, even went so far as to pass a municipal ordinance that mandates English as the official language. Will this motivate all immigrants to learn English? Not really. If anything, this will create some animosity toward the government on the part of the immigrants, whether they’re here legally or not.

Most immigrants learn just enough English to get by on. Of those who do master English, not all of them will lose their foreign accents. That’s just the reality of learning English. Think of Henry Kissinger, who spoke fluent English, but never overcame his accent. However, he spoke fluent English. Nevertheless, someone like California Governor Arnold Schwarzenegger should be careful how he encourages people to learn English. Yes, he learned enough English to get by on when he came to this country, but he seems to direct himself only toward Spanish speakers when he tells hundreds of Hispanic journalists that Latinos must stop watching Spanish-language television in order to learn English.

There are immigrants from all over the world who speak many languages other than Spanish who should learn English. Living in Chicago, I have met some of those immigrants with whom I could not communicate in English or Spanish. As is typical of any immigrant group, the first generation learns only enough English to get by on, if that much. The second generation is bilingual, but by the third generation, most speak only English. Hispanics seem to be the exception to the rule. Many Americans equate being monolingual English speakers with assimilation into the American culture. Still, America is multicultural and can accommodate many cultures simultaneously. The English language is living proof that there is room for all cultures.

DDR

Hoy


Brighton Park, Chicago, Illinois

In Chicago, we have newspaper Hoy that is published in Spanish by the Chicago Tribune. I enjoy reading the news in Spanish because it provides a different perspective. Sometimes Hoy has articles that wouldn’t appear in other local newspapers because they deal with local Hispanic interests. I also subscribed to the Chicago Tribune, but I read Hoy first. Some articles appear in both the Tribune and Hoy. When they do, the articles seem to have been written in English first and then translated into Spanish for Hoy; they contain the same information in the same order. There are many more typos in Hoy than in the Tribune, but I still enjoy reading Hoy.

I have Hoy delivered to my house. Would you believe that this subscription is free? I believe that if you live in the delivery area for the Chicago Tribune, you may subscribe. Here is their telephone number in case you’d like to subscribe: 312.527.8467.

Anyway, I also have the Chicago Tribune delivered to my house. When I ordered Hoy, I started having problems with my newspaper delivery. I’m not sure what happened, maybe the delivery person didn’t think I could read both English and Spanish. I would either get the Tribune or Hoy, but not both. I really couldn’t complain about not getting Hoy since I didn’t pay for the subscription. However, I was paying for the Tribune subscription, and I wanted to read the news. I called to complain and now I get both newspapers regularly. A couple of weeks ago, instead of receiving the Tribune and Hoy, I received the Korean Daily! I can’t read Korean! I wonder how the Korean Daily subscriber reacted when receiving Hoy!

DDR