Stuff White People Like


Stuff White People Like on my iPhone.

I started reading the blog Stuff White People Like about two months after it started up. I think I read about it on the Internet somewhere and I checked it out. I really enjoyed reading it and found myself laughing out loud many times.

Then, one day, I thought, “I could write for this blog.” So, I contacted Christian Lander and asked him if he accepted freelance submissions. He said that he would, but that he had just signed a book deal and they didn’t want a lot of other new writers now. I understood perfectly. But for some strange reason, I had really, really wanted to write one post for the Stuff White People Like. I tossed around several ideas in my head during my idle moments–of which I seem to have more and more with each passing day. But I never actually wrote anything down, as I am wont to do.

Soon the blog announced the forthcoming publication of the Stuff White People Like book and there was much excitement in the blog’s comments. I commented that I wouldn’t buy the book since I had already read all the posts and comments on the Internet for free. As it turned out, the book version had several new never-before-read entries. However, I still refused to buy the book and ended up reading it for free at the Borders bookstore in two visits!

Before the book’s release, Lander announced that there would be a contest for the best post written for Stuff White People Like. The prize? A free copy of the book. I immediately sprang at the opportunity to write for this blog. There were hundreds of entries. Since there were so many good entries, the first prize was expanded to the top five best entries. In addition to the free book, the winners would also receive a subscription to The Onion.  Well, the first winner was announced and there were scores of complaints about the quality of the entry. Commentators complained that it wasn’t written in the same style, that it wasn’t funny, etc. With each winning entry announced, the complaints grew more vocal. Soon, readers started posting their own submissions in the comments. Okay, so did I! And since I wrote it, I’m posting it here for the sake of posterity! 🙂

The dream job for the English major.

English Major

When choosing a college major, white people often choose the tried and true English major rather than the last resort of Undeclared. When asked why, they will give the convincingly believable reason that an English major will help them get accepted into law or med school. Worst case scenario is that they can always go to grad school for that arts degree and work at the local coffee shop and be the most intelligent, misunderstood barista there. Being misunderstood adds to the mystique of the English major.

Whenever a college student announces that he or she is an English major, be sure to state, “But you already know English!” This will reaffirm his or her belief that no understands the value of a great liberal arts program. When speaking to an English major, whether a current student or a proud graduate, always comment on how well they speak English and how flawless their grammar is. Also mention the decline of the English language since the Elizabethan Era. Many English majors have learned some very funny jokes while enduring long, boring seminars on Chaucer and the Romance of the Rose. They will even share these jokes with you if you let your guard down. English majors are proud of the fact that they are English speakers.

When engaging in a conversation with an English major, be sure to nod in agreement but never interrupt. There is no need to start an argument with an English major. Oftentimes, he or she will start one without your assistance. For example, the conversation may suddenly turn to The Wasteland, and without your aid, he or she will begin arguing whether T.S. Eliot was American or British. Be sure not to get involved in the argument. You will not win. If you would like to change the subject of the argument, simply mention how you always felt that the Nobel Committee screwed James Joyce.

In order to gain the confidence and friendship of an English major, be sure to ask about his or her writing: “What are you working on now?” But don’t expect an answer immediately. In fact, don’t expect to learn any details about anything he or she has ever written. He or she will tell about how difficult it is to write. Be sure to ask to read a recent work. Of course, the reply will be, “I haven’t let anyone read it yet. Very few people will understand all the literary allusions.” Give them a consoling look and say, “It must be hard to write with all the long hours you put in at the coffee shop.”

DDR

Modern Bookstore


Translated into Spanish, published in Moscow, Russia

When I moved from Marquette Park to Bridgeport, I really missed having a bookstore a mere block away. Bridgeport had the reputation of being the center of city politics, rather than being an incubator of intelligence. So, needless to say, Bridgeport had no bookstores at all! Even their Salvation Army lacked a book section!

One day in the early 1990s, I was shocked when I saw an empty storefront on the 3100 block of South Halsted Street open as Modern Bookstore. For a neighborhood bookstore, it was very big. I was there the very first day it opened. The woman who greeted me let me browse for a while. I wasn’t sure what to expect from this bookstore, especially for one in the heart of Bridgeport. Imagine my surprise when I saw that most of the books were about socialism, communism, and labor unions. The woman asked me if she could help me find something. I asked to see the fiction section, but there was none. Then, even though I was sure that she would say no, I asked if they had a foreign language section. I told her I was interested in buying books in Spanish. Would you believe it? They did have a Spanish section that was actually bigger than most of the others in Chicago bookstores I had visited. And they actually had books by authors and biographies of political figures that I had actually heard of.

I bought a poetry anthology by Nicolás GuillĂ©n. Later, when I read the book, I discovered that the book was published in La Habana, Cuba, and probably shipped to the U.S. violating at least one embargo law. But wait, I also bought biographies about Diego Rivera, Benito Juarez, Benardo O’Higgins, and a few others that were written in Spanish. Much later, I realized that the books were written by Russian writers and later translated into Spanish. All these books were published in Moscow, Russia. I wondered if there would be any trouble if our local politicians had actually visited the Modern Bookstore and realized what kind of books the bookstore was selling there. But then I realized that’s why there wasn’t a bookstore in Bridgeport in the first place. No one in Bridgeport reads!

DDR

Abuelita


Mi abuelita en México.

I remember when my abuelita came to live with us in Chicago back in the 1960s. I liked having my grandmother living with us because she used to take care of me when both my parents went to work. She even protected me from my mother when she hit me a little too hard or a little too long.

I remember once for homework in the first grade I was supposed to read aloud from our reader to one of my parents. My father wasn’t home, so I went to my mother. She said she was too tired from work to help me do my homework. I told her that all she had to do was listen to me read. The reader was quite simple: “See David. See Ann.” And so on. I didn’t even know that much English at the time.

Anyway, my mother didn’t want to be bothered by me. I kept begging her to listen to me. Finally, my abuelita said that I should read to her. I wasn’t sure if she could help me to read this book. At first, I hesitated because not only did she not know English, but she was also blind. One of the reasons she came to Chicago was to get eye surgery.

DDR

Spanish textbooks


Spanish books

Sometimes Spanish textbooks inadvertently include words that invoke negative connotations or just plain poor choices.

For example, I’ve seen some books include “tonto” in the glossary as meaning, “silly” or “foolish.” Yes, it does mean that, but in general, no Spanish-speaker uses that word unless they really want to insult someone. “Tonto” is practically a swear word in almost every context.

I always warn students not to use this word, and if they do, they should be prepared to be punched. I saw one book explain the diminutive of words like “casa” changing to “casita,” and “hijo” changing to “hijito.” That’s all well and good, but then the textbook gave the example of “mamá” changing to “mamacita.” In real life, no Spanish speaker would call their mother “mamacita.” The only time you really hear “mamacita” is when the vato on the corner is flirting with a girl walking by and he says, “¡Oye, mamacita! ¡QuĂ© chula estás!

Another book bothered me with its choice of negative examples. I prefer something that offers positive reinforcement, but, no, this textbook in explaining comparisons of inequality stated, “Estos estudiantes son más estĂşpidos que esos estudiantes.” What kind of thing is that to say in a classroom? “These students are stupider that than those students.”

I used one textbook with all these ambiguous illustrations that didn’t really clarify the lesson at all. In one of the drawings for the lesson on reflexive and reciprocal sentences, one cowboy is removing the boot off the foot of another cowboy! Every class of mine that looked at the drawing always laughed when we did the exercise. I would just tell them it was a scene taken from Brokeback Mountain.

DDR

Chess


 

I can't believe my mother let me grow my hair this long!
I can’t believe my mother let me grow my hair this long!

When I was in high school, I met my friend Jim Harmon in physics class. We really didn’t learn much physics because Mr. Wlecke the teacher didn’t really teach much in the way of physics. He would sometimes make a half-hearted attempt at teaching us something, but then he would lose his focus and stop. My friend Jim always carried a chess set wherever he went. So one day, after Mr. Wlecke inexplicably stopped teaching, Jim challenged me to a game of chess. I accepted, but explained that I only knew how the pieces moved and that I wasn’t very good. We played anyway and Jim won–of course. From then on, we always played chess in physics class and at lunch sometimes. Once Mr. Wlecke missed class and the substitute teacher was surprised to see Jim and I playing chess in class. I told him we played chess in class everyday, but he didn’t believe me. I slowly but surely improved my game of chess. Jim later talked me into joining the chess team. I later learned that Jim was the best player on the chess team.

I became obsessed by chess. I loved playing on the chess team! I studied the chess books that the chess coach Mr. Crowe had lent us. I even bought chess books of my own. When I decide to dedicate myself to something, I go way above and beyond the call of duty! I really improved as a chess player. I wanted nothing less than to be first board on the chess team. Eventually, I played well enough to play first board, but then I lost my game at the match and I never played first board again. This failure only drove me to study chess even more diligently!

Soon after joining the Gage Park H.S. chess team, we went to the La Salle Hotel downtown to play in chess tournaments sponsored by the Chicago Chess Club. I really wanted to win a chess trophy. All my brothers had various trophies for different sports, but I was the only one in the family without a trophy of any kind. So I spent every free moment studying and breathing chess. I won more and more of my practice games. I even beat my uncle at chess even after he stopped letting me win. One day, I did win my division in a tournament. I was the 1974 Northern Illinois High School Novice Unrated Champion! I know this is the exact title because I’m looking at the trophy as I write this. However, as luck would have it, the trophies were not delivered to the tournament on time because the trophy factory had burned down the previous week. These eerie coincidences have happened to me throughout my life. I’m used to them now. None of my friends went to that tournament, so no one believed me that I had actually won a trophy. Especially my mother! She almost didn’t give me the $6 for the then astronomical entry fee to enter the tournament. I was told I would receive my trophy in the mail within four weeks, by February of 1974. Well, it didn’t come until May! And then, finally everyone believed me that I had actually won a trophy. And it was bigger than any of the trophies that my brothers had won. Even my mother had to believe me then!