
When I was growing up, my parents always spoke Spanish at home. Once I began attending school, I was supposed to speak English at home. This way my parents would be forced to learn to speak English. This was a promising idea in theory, but the reality resulted in bilingual conversations in which I would speak English and my parents would speak Spanish. To this day, I still speak to my father in English; whenever I speak to him in Spanish, he doesn’t understand me.
When I was a boy, my mother sent me to the store to buy pork chops. She specifically told me to buy pork chops, but she told me in Spanish. As I’m walking to the store, I realize that I don’t remember how to say pork chops in English. I kept trying to remember as I walked to the store.
Luckily, there were two customers ahead of me. That gave me more time to think about what I had to buy. Unfortunately, I couldn’t remember the English name for pork chops. The best I could produce was “pig chops.” But I was too embarrassed to ask for “pig chops” because I knew that wasn’t the right term. So, I walked home empty-handed, and my mother asked me why I didn’t buy the pork chops. When I told her what happened, she said that I should have asked for “pig chops.” She didn’t know how to say pork chops in English, either.
That night, we ate chicken.




