Sometime during the first week of every semester, my Spanish students always ask me if they have to learn the vosotros form for verb conjugations. No high school Spanish instructor seems to teach the vosotros form. Now that I think of it, Señor Mordini never made us learn the vosotros form at Divine Heart Seminary. And Señor Mordini was from Spain! I didn’t have to learn it in college either.
Now as a Spanish teacher myself, I find this utterly amazing since there are more than forty million Spanish speakers who use the vosotros form. If you’ve ever watched Penelope Cruz movies, surely, you’ve noticed that her character always calls her friends and acquaintances vosotros. So, for the sake of Spanish cinema fans, I always teach the vosotros form even if the students won’t be tested on it. Every Spanish student should at least recognize the vosotros form when they hear or read it, so they’re not totally lost. Like I was in the days of my youth.
When I was a boy, our family often went to mass in Spanish. Jesus, Jesucristo in Spanish, always spoke to his apostles using the vosotros form. I was puzzled by what he was saying when he did. For example, Jesus told his apostles, “No penséis que he venido para traer paz a la tierra” on one occasion, and on another, “Id por todo el mundo y predicad el evangelio a toda criatura,” which confused me. I asked my father what Jesus had told his apostles and my father explained to me that in Spain they used the vosotros form. I found it hard to believe that Jesus had ever been to Spain! But I didn’t dare question my father.
So, what exactly does vosotros mean? It means “you” plural. When you translate “you” into Spanish, you choose from tú, vos, vosotros, vosotras, usted, or ustedes. In Spanish, you must also choose between the formal and the familiar. If you are speaking to someone you don’t know personally or they are in a position of authority over you, you must call him, her, or them usted or ustedes. Family members, friends, or acquaintances whom you know well you call tú. If there are more than one tú, you are supposed to use vosotros or vosotras. However, in the Spanish-speaking countries of Latin America, everyone uses ustedes instead of vosotros(as). So, if I’m speaking to my cousins or my friends, I call them ustedes instead of vosotros, as they would do in Spain.
So, ustedes could be used for both formal and familiar situations. Sometimes, this results in absurd situations. For example, people who own a cat will call it tú. If they own more than one cat, they call them ustedes when vosotros would be more appropriate in this situation. Someone from Spain will laugh if they hear you calling your pets ustedes!
In the movie The Proposal starring Sandra Bullock, Ryan Reynolds, and Betty White, there is a character of ambiguous Hispanic descent who appears as a waiter, a bartender, a stripper,and finally a minister. His name is Ramone, as played by Óscar Núñez. That’s right! Ramón with a silent “e” at the end despite the fact that the Spanish name does not end with an “e”! It’s just Ramón! He even spells out his name with an “e” when he’s stripping for Margaret (Sandra Bullock).
Supreme Court Justice Sonia Sotomayor graduated Phi Beta Kappa, The Key Reporter, Fall 2009
We live in a politically correct age. So, the media made a big deal when Sonia Sotomayor was nominated as a justice for the Supreme Court of the United States (SCOTUS). She grew up in the public housing and she’s Puerto Rican. The media and politicians always love to point out whenever someone achieves some sort of prominence despite not being a white male (dead or alive) from the privileged class. In that regard, Sotomayor is an overachiever, wise Latina or not. And that’s why she graduated Phi Beta Kappa.
The name Sotomayor is Spanish name composed of two Spanish words: soto and mayor. Soto means thicket, grove, or copse. And mayor means the bigger one. Adjectives generally follow nouns in Spanish. With a name like Sotomayor, you know she has Hispanic heritage.
“Hablar” is “to talk” or “to speak” in the general sense of emitting intelligible sounds from the aperture of the human brain housing group. “Charlar” is “to chat” or “to talk to someone.” “Platicar” is also a synonym of “charlar.”
“El idioma” refers to the language that we use to communicate. For example, “yo te expliqué la diferencia entre “charlar” y “hablar” en inglés. Pero, cuando dije ” in the general sense of emitting intelligible sounds from the aperture of the human brain housing group”, usé un lenguaje muy particular porque podría haber dicho lo mismo con otras palabras. O, sea, el lenguaje es la selección del vocabulario. No importa si fuera en inglés o español.