Accents


On the road in México

Accents are a funny thing. An accent separates or distinguishes you from another person or group when you speak. For as long as I can remember, I have always had an accent. In kindergarten, I spoke broken English since I only spoke Spanish at home. So, I had a Mexican accent. But when I went to Mexico, I had a gringo accent when I spoke Spanish. Then, I met my friend Patrick McDonnell in the second grade, and I spoke with a little bit of an Irish brogue. Since I attended a Lithuanian Catholic grade school, I picked up a few Lithuanian words. In high school, classmates made fun of the way I talked, so I only talked when necessary. I remember reading books aloud to practice my pronunciation. I was trying to eliminate any trace of an accent. Unsuccessfully, I might add.

When I enlisted in the Marines, I met people from all over the United States for the first time in my life. It was the first time someone told me that I had a Chicago accent. I was surprised when I met someone new, and he said he knew I was from Chicago because I had no accent. My accent adapted unconsciously so it would fit in. And I did fit in. During my enlistment, I spoke with the accents of Brooklyn, Texas, Queens, Boston, Virginia, Oklahoma, and California. But I didn’t do this on purpose. I just somehow blended in with everyone around me.

When I began teaching Spanish, I also unconsciously adapted the accent of the people around me. So, depending on to whom I spoke, I would speak like them. I’m not sure what my authentic original voice sounds like anymore. A colleague once said, “I was trying to figure out what dialect you were. Now I know you’re Mexican because you said, “Mande.”

I suppose if I listen to myself carefully, I hear all these different accents in my voice from different places.

DDR

Discover more from Chicago USA

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Feel free to comment. What do you think?